Las antífonas O
Las Antífonas O son una serie de siete antífonas utilizadas durante los últimos siete días de Adviento en la Iglesia Católica Romana. Se cantan o recitan durante la liturgia de las horas y son una manera poderosa de prepararse para la celebración de la Navidad.
Único y poderoso
Las Antífonas O son únicas en el sentido de que son algunas de las oraciones litúrgicas más antiguas de la Iglesia Católica. También son poderosos porque están llenos de imágenes y simbolismos que evocan la venida de Cristo. Cada antífona es una oración a uno de los títulos de Jesús, como 'Oh Sabiduría' y 'Oh Rey de las Naciones'.
Musica bonita
Las Antífonas O también son conocidas por su hermosa música. Muchos compositores han escrito escenarios musicales para estas antífonas, incluidos algunos de los compositores más famosos del período barroco, como J.S. Bach y Antonio Vivaldi.
Un viaje espiritual
Las Antífonas O son un viaje espiritual que nos conduce a la celebración de la Navidad. Son un recordatorio de la importancia de preparar nuestros corazones y mentes para la venida del Niño Jesús. A través de estas antífonas, podemos unirnos a la antigua tradición de orar por la venida del Mesías.
Las antífonas O son una forma única y poderosa de prepararse para la celebración de la Navidad. Están llenos de imágenes y simbolismo, y su hermosa música ha sido compuesta por algunos de los compositores más famosos del período barroco. Las Antífonas O son un viaje espiritual que nos lleva a la celebración de la Navidad, recordándonos la importancia de preparar nuestros corazones y mentes para la venida del Niño Jesús.
Si se le pide que nombre un Adviento himno, la mayoría de la gente respondería: 'Oh, ven, oh, ven, Emmanuel'. De hecho, ese puede ser el único himno de Adviento que conocen por su nombre, y no es de extrañar: es el más popular de todos los himnos de Adviento, y la mayoría de las parroquias comienzan a cantarlo el primer domingo de Adviento.
¿Pero sabes de dónde viene el himno?
Sus orígenes se remontan a casi 1500 años, a la Europa medieval, donde un autor desconocido escribió siete antífonas, breves versos para cantar antes y después de los salmos. Todas esas siete antífonas comienzan con la 'O' y, por lo tanto, se las conoció como 'Las antífonas de la O'.
Compuestas en el siglo VI o VII, las Antífonas O se utilizan en las vísperas (oración de la tarde) y en las Misas del 17 al 23 de diciembre. Cada uno comienza con un título para Cristo, extraído del Libro de Isaías, y las primeras letras de los títulos en latín son SARCORE. Leer al revés, eso esestaré mañana, que significa 'Mañana vengo' (o 'será'). (Tradicionalmente, se decía que las fiestas comenzaban la víspera de su celebración, por lo que Navidad comienza al atardecer en la víspera de Navidad.)
Podemos hacer que las Antífonas O formen parte de nuestra preparación para el adviento incluyéndolos en nuestras oraciones o lecturas de las Escrituras de Adviento en el día apropiado. El texto en latín se encuentra a continuación, con una traducción al inglés común.
17 de diciembre: 'Oh Sapientia'/'Oh Sabiduría'

Imágenes de Pattie Calfy / Getty
La Antífona O para el 17 de diciembre, 'Oh Sapientia'/'Oh Sabiduría', se extrae de Isaías 11:2-3 y 28:29 .
Texto latino de la antífona O de diciembre
Oh Sabiduría, que has salido de la boca del Altísimo, extendiéndote de un extremo a otro, disponiendo poderosa y suavemente todas las cosas: ven a enseñarnos el camino de la prudencia.
Traducción al inglés de la antífona O del 17 de diciembre
Oh Sabiduría, que saliste de la boca del Altísimo, alcanzando de extremo a extremo y ordenando todas las cosas poderosa y dulcemente: ven y enséñanos el camino de la prudencia.
18 de diciembre—'Oh Adonai'
La Antífona O para el 18 de diciembre, 'Oh Adonai', está extraída de Isaías 11:4-5 y 33:22 .
El texto latino de la antífona O de diciembre
Oh Adonai, y Príncipe de la casa de Israel, que te apareciste a Moisés en el fuego de la llama de la zarza, y le diste la ley en Sinaí: ven a redimirnos con brazo extendido.
Traducción al inglés de la antífona O del 18 de diciembre
Oh Adonai, y Príncipe de la casa de Israel, que te apareciste a Moisés en la llama de la zarza ardiente, y le diste la Ley en el Sinaí: ven y con brazo extendido redímenos.
19 de diciembre: 'Oh Radix Jesse'/'Oh Root of Jesse'
La antífona O para el 19 de diciembre, 'O Radix Jesse'/'O Root of Jesse', se extrae de Isaías 11:1 y 11:10 .
Texto latino de la antífona O de diciembre
Oh Raíz de Jesé, que eres un signo de los pueblos, sobre quien los reyes callarán, sobre quien las naciones pleitearán: ven a librarnos, no tardes más.
Traducción al inglés de la antífona O del 19 de diciembre
Oh Raíz de Isaí, que te levantas por estandarte de los pueblos, ante Quien los reyes callarán, y ante Quien los gentiles harán su súplica: ven a librarnos, y no te detengas.
20 de diciembre: 'O Clavis David'/'O Key of David'
La Antífona O para el 20 de diciembre, 'O Clavis David'/'O Clave de David', se extrae de Isaías 9:6 y 22:22 .
Texto latino de la antífona O de diciembre
Oh Llave de David, y cetro de la casa de Israel; el que abre, y nadie cierra; tú cerrás, y nadie abre; venid y sacad al cautivo de la casa de la cárcel, que está sentado en tinieblas y sombra de muerte.
Traducción al inglés de la antífona O del 20 de diciembre
Oh Llave de David y Cetro de la casa de Israel, que abres y nadie cierra, que cierras y nadie abre, ven y saca de su prisión al cautivo que habita en tinieblas y en sombra de muerte.
21 de diciembre—'O Oriens'/'O Dawn of the East'
La Antífona O para el 21 de diciembre, 'O Oriens'/'O Dawn of the East', se extrae de Isaías 9:2 . 'Dawn of the East' a menudo se traduce como 'Dayspring'.
Texto latino de la antífona O de diciembre
Oh Oriente, esplendor de luz eterna y sol de justicia: ven e ilumina a los que habitan en tinieblas y sombra de muerte.
Traducción al inglés de la antífona O del 21 de diciembre
Oh Aurora del Este, Resplandor de la Luz Eterna y Sol de Justicia, ven e ilumina a los que se sientan en tinieblas y en sombra de muerte.
22 de diciembre—'O Rex Gentium'/'O Rey de los gentiles'
La Antífona O para el 22 de diciembre, 'O Rex Gentium'/'O Rey de los gentiles', está extraída de Isaías 2:4 y 9:7 .
Texto latino de la antífona O de diciembre
Oh Rey de los Gentiles, y de sus deseos, y la piedra angular, que haces uno de los dos; ven y salva al hombre que formaste del barro.
Traducción al inglés de la antífona O del 22 de diciembre
Oh Rey de los Gentiles y el Amado de ellos, Tú, Piedra del ángulo que haces uno a ambos, ven y libera al hombre, a quien formaste del polvo de la tierra.
December 23—'O Emmanuel'
La Antífona O para el 23 de diciembre, 'O Emmanuel', está extraída de Isaías 7:14 . 'Emmanuel' significa 'Dios con nosotros'.
Texto latino de la antífona O de diciembre
Oh Emmanuel, nuestro Rey y legislador, la espera de las naciones, y su Salvador: ven a salvarnos, Señor nuestro Dios.
Traducción al inglés de la antífona O del 23 de diciembre
Oh Emmanuel, nuestro Rey y Legislador, el Esperado de las Naciones y su Salvador, ven a salvarnos, Oh Señor nuestro Dios.
