Traducciones recomendadas de la Biblia para el estudio histórico
El Biblia es un texto complejo y antiguo, y comprender su contexto histórico requiere el uso de traducciones precisas. Para aquellos que buscan estudiar la Biblia en su contexto histórico, hay varios Traducciones bíblicas recomendadas que puede proporcionar una fuente de información precisa y confiable.
Versión King James
El Versión King James (KJV) es una de las traducciones de la Biblia más populares y ampliamente utilizadas. Se publicó por primera vez en 1611 y todavía se usa en la actualidad. La KJV es una fuente confiable para el estudio histórico ya que se basa en los textos originales en griego y hebreo. También es conocida por su lenguaje poético y bella prosa.
Nueva versión internacional
El Nueva versión internacional (NVI) es otra traducción popular de la Biblia. Se publicó por primera vez en 1978 y se basa en los textos originales en griego y hebreo. La NIV es conocida por su precisión y legibilidad, lo que la convierte en una opción ideal para aquellos que buscan estudiar la Biblia en su contexto histórico.
Nueva versión estándar revisada
El Nueva versión estándar revisada (NRSV) es una traducción más reciente de la Biblia. Se publicó por primera vez en 1989 y se basa en los textos originales en griego y hebreo. La NRSV es conocida por su precisión y legibilidad, lo que la convierte en una excelente opción para aquellos que buscan estudiar la Biblia en su contexto histórico.
Para aquellos que buscan estudiar la Biblia en su contexto histórico, estas traducciones bíblicas recomendadas brindan una fuente de información precisa y confiable. La versión King James, la Nueva Versión Internacional y la Nueva Versión Estándar Revisada son excelentes opciones para aquellos que buscan obtener una mejor comprensión del contexto histórico de la Biblia.
Afortunadamente para cualquiera que ame la historia bíblica, las bibliotecas y librerías tienen muchas traducciones de la Biblia adecuadas para el estudio, junto con una gran cantidad de otros recursos para aumentar y explicar los relatos bíblicos. Aquí hay algunas recomendaciones para los textos iniciales:
- La nueva Biblia anotada de Oxford con los apócrifos , Nueva versión estándar revisada, tercera edición (Oxford University Press, 2001). ISBN-10: 019528478X ISBN-13: 978-0195284782. 'The Annotated', como se le conoce tanto a los eruditos como a los lectores, es el monarca reinante de las traducciones eruditas de la Biblia. La Nueva Versión Estándar Revisada (NRSV) fue preparada por un consejo editorial de algunos de los mejores eruditos bíblicos del mundo y se corrigieron muchos de los errores de las traducciones anteriores. La última edición anotada de Oxford se actualizó con unos 40 mapas y diagramas que se alinean con el texto al que se refieren, brindando a los lectores imágenes además de palabras. Un índice actualizado está codificado en los números de página de la 3.ª edición en lugar de en sus anotaciones, lo que hace que sea inmensamente más fácil para el lector localizar el texto y los materiales de estudio.
- Los lectores deben saber que la NRSV a menudo es criticada por eruditos evangélicos por su supuesta inclinación 'liberal', particularmente por su lenguaje inclusivo de género. Además, la NRSV es una Biblia de tradición protestante, aunque incluye textos apócrifos que no están presentes en otras traducciones (ver NIV).
- La Biblia de estudio judía , con la traducción de Tanakh de la Sociedad de Publicaciones Judías (Oxford University Press 2004). ISBN-10: 0195297512, ISBN-13: 978-0195297515. Muchos cristianos podrían preguntarse por qué necesitan una Biblia judía además de una traducción cristiana. La respuesta es simple: una Biblia judía presenta las escrituras hebreas en su secuencia tradicional: Torá (la Ley, también conocida como los cinco libros de Moisés); Nevi'im (los profetas); y Ketuvim (los escritos). Además, desde el punto de vista del estudio histórico, esta edición proporciona una visión profunda de la forma en que los eruditos judíos han interpretado sus escrituras a lo largo de los siglos. También se incluyen unas dos docenas de ensayos sobre la interpretación de la Biblia judía, en particular sobre cómo se han utilizado las escrituras durante varios períodos de la historia judía.
- Si bien no necesariamente relacionado con la historia bíblica, este volumen también revisa las tradiciones místicas y filosóficas judías, que pueden tener un efecto en los eventos históricos.
- Biblia NVI (La Nueva Versión Internacional) (Zondervan, 2010) ISBN-10: 0310949858, ISBN-13: 978-0310949855. La Nueva Traducción Internacional de la Biblia tuvo su génesis en la Versión Estándar Revisada, la traducción anterior de la Nueva Versión Estándar Revisada actual . Como se mencionó anteriormente, los protestantes evangélicos no estaban satisfechos con la RSV porque introdujo nuevas traducciones que no seguían las tradiciones evangélicas. Por ejemplo, Isaías 7:14, a menudo se tradujo del hebreo como 'una virgen concebirá y dará a luz un hijo', lo que los cristianos tomaron como una profecía de la venida de Jesús. Sin embargo, tanto la RSV como la posterior NRSV traducen el pasaje como 'una mujer joven concebirá y dará a luz un hijo', lo que los evangélicos ven como una negación de la doctrina cristiana del nacimiento virginal de Jesús. Aparte del debate teológico, la NVI, que es la versión bíblica más vendida en la actualidad, utiliza textos antiguos del Nuevo Testamento en griego al igual que lo hacen la RSV y la NRSV, lo que la convierte en una traducción útil para la historia bíblica siempre que uno sea consciente de su sesgo evangélico. . Además, la NVI deja fuera los apócrifos, libros escritos entre las eras de la Biblia hebrea y el Nuevo Testamento que no estaban incluidos en el canon oficial de la Biblia cristiana. Los textos apócrifos tienen mucho interés histórico, en particular los relatos de las revueltas de los macabeos contra el gobernante seléucida, Antíoco IV Epífanes, que llevaron al establecimiento de la dinastía judía asmonea.
- La Biblia de estudio católica de Oxford Segunda edición (Oxford University Press 2006) ISBN-10: 0195282809, ISBN-13: 978-0195282801. Esta Biblia, una traducción de la Nueva Biblia Americana (NAB), ofrece un marco de referencia coherente con la fe católica. El volumen contiene una guía de lectura muy elogiada, junto con notas al margen, un glosario de 15 páginas, 32 páginas de mapas y artículos sobre historia bíblica y arqueología, junto con ensayos sobre cómo la Iglesia Católica interpreta la Biblia, los desafíos de la traducción bíblica y un índice de materiales de estudio.
- Además de las traducciones creíbles de las Biblias cristiana y judía, han resultado útiles recursos adicionales como los siguientes:
- El mundo bíblico: un atlas ilustrado , editado por Jeane-Pierre Isbouts; (The National Geographic Society, 2007) ISBN 978-1426201387. Como se esperaba de NatGeo, este impresionante volumen de mesa de café está repleto de texto, mapas, ilustraciones, fotografías, obras de arte e imágenes de artefactos, junto con líneas de tiempo para ayudar a ubicar eventos y rastrear desarrollos culturales. Los fanáticos de la historia bíblica podrían pasar horas estudiando detenidamente sus páginas.
- La guía visual de Harper Collins para el Nuevo Testamento, editado por Jonathan L. Reed; (HarperOne, 2007) ISBN 978-0060842499. Reed es una de las principales autoridades mundiales en la historia cristiana primitiva. Este y su volumen anterior,Excavando a Jesús(ver más abajo), son recursos interpretativos cruciales para el estudio de la historia bíblica.
- Excavando a Jesús: Debajo de las piedras, detrás de los textos , por John Dominic Crossan y Jonathan L. Reed; (HarperOne 2001), ISBN 978-0060616342. En este intrigante texto, el arqueólogo Reed se une al erudito bíblico Crossan para evaluar y explicar el significado de lo que consideran los 10 hallazgos arqueológicos más importantes de la historia bíblica. Curiosamente, comienzan con un hallazgo controvertido, el Osario de Santiago, que afirma ser el primer artefacto que documenta la existencia histórica de Jesucristo.
Parte I: Problemas de la traducción de la Biblia