Bardo Thodol: El libro tibetano de los muertos
El Bardo Thödol , también conocido como El libro tibetano de los muertos, es un antiguo texto tibetano que se usa para guiar las almas de los muertos a través del más allá. Se cree que fue escrito en el siglo VIII por Padmasambhava, un gran maestro budista. El texto se divide en tres secciones, cada una de las cuales está destinada a ayudar al difunto a navegar en el más allá y llegar a su destino final.
La primera sección, conocida como Chikhai Bardo, está destinada a ayudar al difunto en la transición de la vida a la muerte. Contiene instrucciones sobre cómo prepararse para la muerte, cómo reconocer las señales de la muerte y cómo aceptar la muerte. La segunda sección, conocida como Chonyid Bardo, está destinada a ayudar al difunto a pasar de la muerte al renacimiento. Contiene instrucciones sobre cómo reconocer los signos del renacimiento, cómo prepararse para el renacimiento y cómo aceptar el renacimiento. La tercera sección, conocida como Sidpa Bardo, está destinada a ayudar al difunto en la transición del renacimiento a la liberación. Contiene instrucciones sobre cómo reconocer los signos de la liberación, cómo prepararse para la liberación y cómo aceptar la liberación.
El Bardo Thodol es un texto importante en el budismo tibetano, y todavía se usa hoy en día para ayudar a guiar las almas de los difuntos a través del más allá. Es un recurso valioso para aquellos que buscan entender el más allá y el viaje del alma.
ElBardo Thodol, Liberación a través de la audición en el estado intermediose conoce comúnmente comoEl libro tibetano de los muertos.Es una de las obras más famosas de la literatura budista.
La escritura es mejor conocida como una guía a través del estado intermedio (obardo) entre la muerte y el renacimiento. Sin embargo, las enseñanzas del libro se pueden leer y apreciar en muchos niveles diferentes y sutiles.
Orígenes
el maestro indio Padmasambhava Llegó al Tíbet a finales del siglo VIII. Los tibetanos lo recuerdan como Guru Rinpoche ('Precioso Maestro') y su influencia en el budismo tibetano es incalculable.
Según la tradición tibetana, Padmasambhava compuso elBardo Thödolcomo parte de una obra mayor llamadaCiclo de deidades pacíficas y coléricas. Este texto fue escrito por su esposa y alumna, Yeshe Tsogyal, y luego escondido en las colinas Gampo del Tíbet central. El texto fue descubierto en el siglo XIV por Karma Lingpa.
Está la tradición, y luego están los eruditos. La erudición histórica sugiere que el trabajo tuvo varios autores que lo escribieron durante un período de muchos años. El texto actual data de los siglos XIV o XV.
Entendiendo el Bardo
En su comentario sobre elBardo Thödol, el difunto Chogyam Trungpa explicó quebardosignifica 'brecha' o intervalo de suspensión, y ese bardo es parte de nuestra estructura psicológica. Las experiencias del Bardo nos suceden todo el tiempo en la vida, no solo después de la muerte. El 'Bardo Thödol'se puede leer como una guía para las experiencias de la vida, así como una guía para el tiempo entre la muerte y el renacimiento.
En su trabajovacío luminoso,La erudita y traductora Francesca Fremantle dijo que 'Originalmente, bardo se refería solo al período entre una vida y la siguiente, y este sigue siendo su significado normal cuando se menciona sin ninguna calificación'. Sin embargo, 'Al refinar aún más la comprensión de la esencia del bardo, se puede aplicar a cada momento de la existencia. El momento presente, el ahora, es un bardo continuo, siempre suspendido entre el pasado y el futuro.
ElBardo Thödolen el budismo tibetano
ElBardo Thödolse lee tradicionalmente a una persona moribunda o muerta, para que se libere de la ciclo de samsara a través de escucharlo. La persona muerta o moribunda es guiada a través de encuentros en el bardo con deidades coléricas y pacíficas, bellas y aterradoras, que deben entenderse como proyecciones de la mente.
Las enseñanzas budistas sobre la muerte y el renacimiento no son fáciles de entender. La mayor parte del tiempo cuando la gente hablar de reencarnación , significan un proceso por el cual un alma, o alguna esencia del ser individual de uno, sobrevive a la muerte y renace en un cuerpo nuevo. Pero según el doctrina budista de anatman , no hay alma o 'yo' en el sentido de un ser permanente, integral y autónomo. Siendo así, ¿cómo funciona el renacimiento y qué es lo que renace?
Esta pregunta es respondida de manera algo diferente por las diversas escuelas de budismo. El budismo tibetano enseña sobre un nivel mental que siempre está con nosotros, pero que es tan sutil que pocos se dan cuenta de ello. Pero en la muerte, o en un estado de meditación profunda, este nivel mental se manifiesta y fluye a través de las vidas. Metafóricamente, esta mente profunda se compara con la luz, una corriente que fluye o el viento.
Esta es sólo la más simple de las explicaciones. Para comprender completamente estas enseñanzas se necesitan años de estudio y práctica.
A través del Bardo
Hay bardos dentro del bardo que corresponden a los tres cuerpos del Trikaya . ElBardo Thödoldescribe estos tres bardos entre la muerte y el renacimiento:
- El bardo del momento de la muerte.
- El bardo de la realidad suprema.
- El bardo del devenir.
El bardo del momento de la muerte
El 'Bardo Thödoldescribe una disolución del yo que es creado por los skandhas y una caída de la realidad externa. La conciencia que permanece experimenta la verdadera naturaleza de la mente como una luz o luminosidad deslumbrante. Este es el bardo de Dharmakaya ,todos los fenómenos no manifestados están libres de características y distinciones
El bardo de la realidad suprema
El 'Bardo Thödol' describe luces de muchos colores y visiones de deidades coléricas y pacíficas. Aquellos en el bardo son desafiados a no tener miedo de estas visiones, que son proyecciones de la mente. Este es el bardo de sambogakaya , la recompensa de la práctica espiritual.
El bardo del devenir
Si el segundo bardo se experimenta con miedo, confusión y falta de realización, comienza el bardo del devenir. Aparecen proyecciones de karma que provocarán el renacimiento en uno de los Seis Reinos. Este es el bardo de nirmanakaya , el cuerpo físico que aparece en el mundo.
Traducciones
Hay varias traducciones del 'Bardo Thödol' en forma impresa y entre ellos están los siguientes:
- W. Y. Evans-Wentz (editor) Lama Kazi Dawa-Samdup (traductor), 'Libro tibetano de los muertos', 1927, 1960. Esta fue una de las primeras traducciones al inglés y se cita a menudo, aunque algunas de las más recientes son más legibles.
- Chogyam Trungpa y Francesca Fremantle, 'El libro tibetano de los muertos,' 1975. El comentario de Chogyam Trungpa hace de esta edición una buena elección.
- Robert A. Thurman (traductor), prólogo de Su Santidad el Dalai Lama, 'El libro tibetano de los muertos', 1993. Las traducciones del profesor Thurman son siempre legibles y atractivas.
- Graham Coleman (editor), Thupten Jinpa (editor), Gyurme Dorje (traductor), prólogo de Su Santidad el Dalai Lama, 'El libro tibetano de los muertos: primera traducción completa,' 2007. Todo el 'Ciclo de deidades pacíficas y coléricas', algunos de los cuales no aparecían en traducciones anteriores.
